Provence-t talán legtöbben a luxusutazások hívószavaként ismerik, pedig ez csak egy kisebb szelete annak a nagy történelmi régiónak, amit valójában lefed.

„Provence Délkelet-Franciaországban fekszik, és sokan azért gondolnak rá elérhetetlen desztinációként, mert a francia Riviérát is felöleli, amelynek például a cannes-i filmfesztivál, a Saint-Tropez-ban kikötő jachtok és az ott bulizó sztárok, vagy Nizza ötcsillagos szállodái miatt van egy luxushoz köthető híre, illetve marketingje” – kezdi Baksa Bernadett, aki mindenkit arra szokott bátorítani, hogy merjen messzebb menni a térképen, hiszen a többi tengerparti város és a hegyvidéki falvak, szőlőbirtokok őrzik azt a nyugalmat, meghittséget és autentikus mediterrán létet, amit a régió megtestesít. Jó példa erre Sanary-sur-Mer, az ékszerdobozszerű város, ahol ő él, és a szomszédos Six-Fours-les-Plages, ahol fél évet töltöttem. Ezeken a településeken nem törvényszerűen drágább az élet, mint itthon, sőt az élelmiszerárak még megfizethetőbbek is.

Búzaszemek jósolnak az előttünk álló évről

Ahogy a fényűzésről szóló asszociációkat, úgy azt a tévhitet is érdemes eloszlatni, miszerint Dél-Franciaország egyedül a nyári hónapoké a forrósággal és a kabócák fáradhatatlan énekével. Baksa Bernadett szerint mind a 12 hónap telis-tele van érdekességgel, szépséggel, decemberben pedig kifejezetten sok okunk lehet arra, hogy felkerekedjünk (akár ténylegesen, akár csak gondolatban). Sőt, azokkal az ünnepi hagyományokkal és ízekkel, amelyeket a provence-i emberektől eltanulhatunk, akár az itthoni szokásainkat is színesíthetjük. Kezdjük a 13 desszerttel, ami egy viszonylag új tradíció – az első írásos emlékek ugyanis csak a huszadik század elején jelentek meg róla.

karácsony Franciaország szenteste rituálé Provence
Galette des rois

„A 13 desszert hagyományosan akkor került az asztalra, amikor a családok hazaértek az éjféli miséről. Bár ez a része kissé kikopott, maga a desszert szinte minden provence-i asztalon megjelenik szenteste, a főétel és a sajttál után.

A 13-as szám az utolsó vacsorán részt vevők létszámát szimbolizálja Jézussal és a tizenkét apostollal. Az édességeket és a gyümölcsöket tálcákon és tányérokon, három terítőn szokás elhelyezni.

Ma már együtt, készen csomagolva is be lehet szerezni a 13 desszertet, de mi magunk is összeállíthatjuk. Bár vannak fix elemei, erre is igaz a mondás: ahány ház, annyi szokás” – meséli Baksa Bernadett, aki a 13 desszert mellé elhelyezett (jó esetben szépen kihajtott) búzaszemek jelentését is összefoglalja.

„Provence-ban a 40 napos ünnepi időszak első napján, december 4-én, tehát Szent Barbara (vagy Szent Borbála) napján búzát ültetünk három kis tálkába, ami a Szentháromságot hivatott jelképezni.

A búzaszemek karácsonyra kihajtanak, és a következő évre szóló virágzást, bőséget, jó szerencsét testesítik meg. Akár lencsével vagy csicseriborsóval is helyettesíthetjük, az utóbbi Provence-ban nagyon népszerű. A három kis tál az ünnepek alatt végig a crèche, vagyis a provence-i betlehem közelében marad.”

karácsony Franciaország szenteste rituálé Provence

Aszalványok, mandulával és narancsvirágvízzel sült finomságok

A 13 desszertet akár itthon is összeállíthatjuk, ha szívesen csavarnánk egyet a bejgli–zserbó–mézeskalács hármasán. A legtöbb elemet könnyedén beszerezhetjük vagy elkészíthetjük:

1. Pompe à l’huile: a népszerű provence-i kenyérlepény (fougasse) édes, karácsonyi változata. Lapos, pálmalevélre emlékeztető alakban, öt vagy hét bevágással sütik (Jézus öt ujját, vagy a hét napjait jelképezve). A finom, omlós sütemény titka a narancsvirágvíz és az olívaolaj. Baksa Bernadett arra is felhívja a figyelmünket, hogy

semmiképp se vágjuk fel késsel. Mindenki kézzel szokott törni belőle, hiszen a pompe à l’huile az összetartozást szimbolizálja.

(A narancsvirágvizet bátran helyettesítsük kezeletlen narancs vagy citrom héjával!)

2. Aszalt datolyák: a háromkirályok Jézusnak szánt ajándékait jelképezik.

3–6. Dió, füge, mazsola, mandula: a koldulórendek által viselt ruhák színeit jelenítik meg (Ágoston-rend, Domonkos-rend, ferences rend, karmeliták).

7–8. Fehér és fekete nugát: a jót és a rosszat szimbolizálják. Érdekesség, hogy a nugát nemcsak a karácsonyi időszakban fontos provence-i desszert, hanem egész évben fogyasztják.

9. Calisson: egy-két falatnyi, aix-en-provence-i, mandulaalapú édesség, amit szintén az év minden szakában be lehet szerezni. Baksa Bernadett szerint a calisson minimum ugyanannyi nemzetközi figyelmet érdemelne, mint a népszerű, szintén őrölt mandulából sütött, francia finomságok, a macaronok.

10–13. Friss és aszalt/kandírozott gyümölcsök, például mandarin, narancs, alma, ananász. A régi szokás szerint nyáron félretesznek egy görögdinnyét egy jó hűvös pincében, és ezt is megbontják a 13 desszertnél, de ez napjainkban már nem nagy divat. (A calissonnak és a gyümölcsöknek nincs külön jelentésük a 13 desszertben.)

Apéróra fel! Nem sietünk sehová…

Franciaországban az élet az asztal körül zajlik, a társaság, az étel, az ízek élvezete indigóként hagy lenyomatot az ott élők szokásrendszerén. A lassú, kapkodásmentes étkezés és készülődés, valamint az ezzel összefonódó, jóízű beszélgetések, az egymásra és a magunkra való odafigyelés az ünnepek idején is természetes marad. Nem veszi át a helyét a megrepedt bejglin való aggodalmaskodás, a „mit fognak szólni, ha elsózom a halat, vagy ha kemény marad a mézeskalács?” típusú nyugtalanságok. Általában a vendégvárók is élvezik és megélik a pillanatot, nem ugrálnak az asztal körül. A kulturális különbségeken túl talán a menüsornak is köze lehet ehhez, ugyanis a legtöbb elem nem igényel hosszas előkészületeket.

„Franciaországban regionális a konyha, tehát minden régiónak megvannak a specialitásai, de a karácsonyi menü kapcsán általában elmondható, hogy az apéritif (vagy apéro) nagyon fontos.

Fehérbor vagy champagne kíséri a tenger gyümölcseit, ami lehet például rák, kagyló, tengerisün vagy osztriga. Gyakori még a foie gras, vagyis a hízott kacsamáj, amit hagymalekvárral vagy fügelekvárral is nagyon szeretünk. Ezután következik az előétel, ami az ünnepi asztalon egy nagyobb rákfélét vagy lazacot jelent” – osztja meg velünk Baksa Bernadett, aki tipikus főételként a gesztenyés pulykasültet emlegeti, bár Provence-ban a marseille-i halászlevet (bouillabaisse) is gyakran beemelik a menübe. Érdekesség, hogy ebben a régióban sokáig a maigre, vagyis a sovány vacsora (más néven gros souper) előzte meg a 13 desszertet, ami levest és különböző halas és zöldséges fogásokat takart (húst nem).

karácsony Franciaország szenteste rituálé Provence

Sajtok, bûche, ősi szaloncukrok

„Ezután következik az elmaradhatatlan sajttál, klasszikusabb elemekkel, például camembert és Brie sajttal. A sajtok után nincs más hátra, mint a 13 desszert, és akár az ország- és világszerte híres fatörzstorta (bûche de Noël). Utóbbi azt a régi tradíciót őrzi édesség formájában, hogy

bedobtak egy jó nagy farönköt a kandallóba, és minél tovább égett, annál jobb aratásra és termésre számítottak a következő évben, és elűzte a rossz szellemeket.

Amíg lángolt a rönk, addig a családok bőségért imádkoztak, sőt borral is meglocsolták a fadarabot, hogy szőlőtermésben se szenvedjenek hiányt. A bûche de Noël eredetében egyébként nincs nagy egyetértés, egyes források szerint 1834-ben, Párizsban, a Saint-Germain-des-Prés városrészben találta fel egy fiatal cukrász” – meséli Baksa Bernadett, majd hozzáteszi: a magyar szaloncukor őseként is emlegetett papillote szintén sok háztartásban megjelenik az ünnepek alatt, sőt a csomagolásban rövid idézeteket, kvízkérdéseket, bölcsességeket is elrejtenek.

karácsony Franciaország szenteste rituálé Provence
Baksa Bernadett

Pétanque-pálya és levendulabokrok a betlehemben

Az ünnepi fogásokon túl a provence-i betlehem (crèche provençale) részleteinek megismerése is segít, hogy közelebb érezzük a dél-francia karácsonyi hagyományokat. A betlehemben elhelyezett, kisebb-nagyobb santon figurák ugyanis tökéletes példái a francia savoir-faire-nek – a mai napig vannak mesterek (akár generációról generációra továbbadva a stafétabotot), akik kézzel festik ezeket a tárgyakat.

„A crèche nem más, mint amikor provence-i miliőbe helyezzük a betlehemet: megjelennek népviseletek, hagyományos mesterségek (fokhagymaárus, levendulás asszony, halász stb.), és természetesen ott van a szent család, a háromkirályok, az állatok. November végétől, december elejétől a városok vásárokat is szerveznek, hogy a családok beszerezhessék a figurákat és a kiegészítőket (például pétanque-pályát vagy levendulabokrot) az otthoni betlehemükbe.

Sokan nagy becsben tartják ezeket az alkotásokat, családról családra száll az egyre csak bővülő crèche. Sőt, vannak olyan elhivatottak (vagy megszállottak?) is, akik a nappalijukból több négyzetmétert szánnak erre”

– mondja Baksa Bernadett, majd hozzáfűzi: a január 6-án tálalt háromkirályok tortájában (galette des rois) is visszaköszönnek a kis santon figurák. 

Csak rá ne harapjunk a koronát jelentő jutalomra!

A frangipánkrémes, leveles tésztás süteményben ugyanis ezt (és/vagy babot) szoktak elrejteni, és az lesz a király vagy királynő, aki megtalálja. „Társaságonként variálódik a hagyomány, de itt,

Sanaryban azt szoktuk mondani, hogy aki a babot találja meg, jövőre az hívja meg galette-re a társaságot, aki pedig a santont, az lesz a király vagy királynő.

A tradíció szerint a legfiatalabb családtag bebújik az asztal alá és ő kiabálja ki, hogy melyik szelet sorban kié. Így csalás nélkül osztják ki a szeleteket. A sütemény provence-i változata egy korona alakú brióstészta kandírozott gyümölcsökkel” – teszi hozzá a gasztroblogger-kultúraközvetítő. 

Almát szelnek az összetartozás-érzés erősítéséért

Bárhol járunk az ünnepi időszakban – legyen épp zserbó vagy 13 desszert az asztalunkon –, vannak olyan hidat képező szokások, amelyek mindenütt ünneplőbe öltöztetik a szívünket. Baksa Bernadett családja például akár „itthon”, akár „otthon” tartja a karácsonyt, minimum egy visszatérő elem évről évre van: „Étkezés előtt tálalunk egy almát fokhagymával, mézzel és dióval, és az almát annyifelé vágjuk, ahányan éppen jelen vagyunk az ünnepi asztalnál. Ez a magyar szokás számunkra az összetartozást, az egészséget és a bőséget jelképezi.”

WMN szerkesztőség

A képek Baksa Bernadett tulajdonában vannak