„Anyám magyar, apám kanadai őslakos” – Sikowis a népét és a Földet is gyógyítja

„Őslakosnak születni politikai tett ebben a világban” – mondja Sikowis, akinek az anyja magyar, az apja kanadai őslakos volt. Beszélgetésünk során Sikowis elárulta például azt, milyen tapasztalat volt neki magyar néptáncra járni, és miket főztek otthon. Történetében összeér az ‘56-os forradalom és az őslakos gyerekeket bántalmazó bentlakásos iskolák világa – ő maga pedig elmondja, hogyan építi és gyógyítja ma a közösségét és a közös világunkat az őslakos matriarchális önazonosság jegyében. Sándor Anna írása
–
„Anyám és a családja az 1956-os forradalom idején menekült el Magyarországról – végül sok más emigránssal együtt Kanadában kötöttek ki. Winnipegben telepedtek le, annak is a North End nevű, elég szegény városrészében, hiszen nekik sem volt egy vasuk sem. Ebben a kerületben élt sok őslakos is, így az apám és az anyám egymáshoz közel nőttek fel, igaz, kamaszkorukig nem találkoztak. Eleinte a nagyszüleim nem örültek apámnak, mert őslakos volt, viszont idővel nagyon megszerették, a szüleim meg összeházasodtak, és megszülettem” – meséli Christine Nobiss, azaz Sikowis. Az utóbbi név egy nimíipuu kifejezés, angolul azt jelenti „fierce”, magyarul talán a „szilaj” lenne a legmegfelelőbb rá.
A Sikowis nevet ő választotta, és szorosan összefonódott az őslakos aktivista szerepvállalásával, mondja. Videóhívásban beszélünk, miután autójával leparkolt annál az őslakosok által működtetett rezilienciaközpontnál Iowa Cityben, amit ő alapított, később erről is kérdezem. Még soha nem beszéltem őslakos-magyar kettős identitású emberrel, elképzelni sem tudom, hányan lehetnek, így különösen izgalmas ez a lehetőség. A kezdetekkel indulunk.
„A lángos nagyon hasonlít az őslakos fry breadre”
Sikowis síksági krí és Saulteaux, az apja és apai nagyanyja révén a George Gordon First Nation polgára, ezt a közép-kanadai Saskatchewan tartományban találod – Kanadában első nemzeteknek (first nations) hívják az őslakos népeket.
Anyai ágon viszont magyar, és lehet, hogy részben roma. „Nagymamám mindig azt mondta magáról, hogy roma, és a sötétebb bőre miatt gondolom, hogy valószínűleg így is volt, de nem vagyok biztos benne. Különleges és életvidám nő volt, jó és rossz értelemben is: mint egy kelet-európai sztereotípia. Hangos, intenzív. Egyszerre ijesztő és lenyűgöző. Igazi feminista volt. Kilépett egy abuzív házasságból, elvált, vett egy pici házat, amiben egyedül nevelte a gyerekeit – mindezt úgy, hogy alig tudott angolul és takarításból tartotta fenn magukat. Aztán találkozott a második férjével, és vele nagyon szépen éltek együtt.” Sikowis a nagymamáját Anyu-ként emlegeti, és mosolyogva meséli, hogy tudja, hogy ez egyébként anyát jelent magyarul, de náluk így kelt új életre a régi nyelv.
A magyarságát megélni viszont összetettebb tapasztalat.
Csatlakozz a WMN-Tagsághoz!
Ezt a tartalmat csak a WMN-tagok olvashatják tovább.
Legyél te is a közösségünk része, támogasd munkánkat!
Figyelem: sajnos egy terheléses támadás következtében a tagsági rendszerünk instabillá vált, ha megpróbálsz minket támogatni, lehet, hogy éppen nem lesz elérhető az oldal. Köszönjük, ha nem adod fel, később is megpróbálod, és kiállsz mellettünk.
Szükségünk van a támogatásodra.
vagy bejelentkezem
A kiemelt kép forrása: Christine Nobiss