Honnan ered „a francia nő” legendája, és mi belőle az igazság?
Szinte minden nemzetről léteznek sztereotípiák. „Angol hidegvér, latin szerető, svájci precizitás”, és így tovább, könyvsorozatok, viccek, mémek burjánzanak ezekről az általánosításokról. Ezen belül azonban még alkategóriák is felállíthatók egy-egy társadalmi csoportról, ilyen például az évtizedeken – vagy -századokon? – átívelő „francia nő” mítosza. A „francia nő” vagy „párizsi nő” külön fogalomnak számít, rengetegen boncolgatták már, mitől különleges, mitől más. A sztereotípiáknak járt kicsit utána Kádár Andrea.
–
Amikor a kilencvenes és a kétezres években elég sok időt töltöttem Franciaországban, csak lassacskán fogalmazódott meg bennem, hogy hát… nem látom olyan nagyon erősen körülrajzolhatónak „a francia nőt". A gyanúm akkor kezdett beigazolódni, amikor sokadik magyar férfi kollégám fejezte ki csalódását a várva várt „francianő-élmény” elmaradása miatt.
Hogyan születik egy mítosz?
Jean-Jacques Rousseau 1761-ben megjelenő Júlia, a második Héloïse (Julie ou La nouvelle Héloïse) című regényében már körvonalazódik a „párizsi nő” legendája, amikor a főhős, egy szegény svájci házi tanító először látogat a francia fővárosba, és némiképp meglepődve fedezi fel, hogy az ottani nők meglehetősen mások, mint amit szerény vidéki közegében eddig megszokott: „szabadok, regényesek, öntudatosak, elegánsak” – és egy kicsit arrogánsak is, fensőbbséggel tekintenek a „vidékiekre”.
Ezt a képet aztán elsősorban a művészek, írók és festők (tegyük hozzá, férfiak!) által táplált kultusz árnyalja és fejleszti tovább. A XIX. századtól Párizs „a divat fővárosává” emelkedik, „a párizsi nő” pedig az elegancia megtestesítőjévé válik.
Az elegáns, kifinomult, divatos jelenségen túl „a párizsi nő” atmoszférájához azonban hozzákeveredik a szabadosság, ledérség fogalma is, hiszen Párizs nemcsak a divat, de a prostitúció fővárosaként is él a köztudatban. „A párizsi nő” a dáma és a kurtizán határvonalán táncol, egyszerre elegánsan és könnyedén.
Ehhez a század elején a színház is hozzájárul: a vígjátékokban egy új nőtípus jelenik meg, a szeretőket tartó szépasszony (meg a lóvátett, ám korántsem ártatlan férj), és a házasságtörés komikus, könnyed kalanddá, a humor forrásává egyszerűsödik.
A párizsi divat uralkodó marad, még ha a második világháború az amerikai trendek előretöréséhez vezet is, hála a többi közt az ekkoriban virágzásnak induló filmipar fejlődésének. Coco Chanel 1926-ban rajzolta meg azt a bizonyos „kis fekete” ruhát, majd következett a gyöngysor 1936-ban, 1947-ben pedig a New Look stílussal színre lépett Christian Dior, őket követi aztán sok, fiatalabb tehetség, Hubert de Givenchytől Yves Saint-Laurent-ig és Pierre Cardinig, akik révén „Párizs a divat fővárosa”, „a párizsi nő” pedig annak királynője marad.
A hatvanas–hetvenes évek szexuális forradalma további lökést ad a mítosznak, amely újabb alapanyagot talál például a Brigitte Bardot-jelenségben: a „rendes, polgári családból való” kislány szexszimbólumként testesíti meg ezekben az években a kacér, csinos, felszabadult párizsi nőt.
French Women – je ne sais quoi
A mítosz új lendületet kap Amerikában, elsősorban Mireille Guiliano jóvoltából. A híres Veuve Clicquot pezsgőmárka amerikai leányvállalatának alapítója bestseller sorozatával: A francia nők nem híznak, A francia nők nem ráncosodnak, A francia nők nem számolnak kalóriát, A francia nők karriert csinálnak… – gyakorlatilag dogmásította a sztereotípiákat. De említhetjük az egykori modell, Ines de la Fressange Párizsi sikk című stílustanácsadó könyvét is, ami szinte kézikönyvként használatos „a francia sikkesség” elérésére áhítozó tanítványok számára.
Ezeket a mintákat követve egész irodalom épült „a francia nő” állítólagos titkának megfejtésére
A műveket olvasva megtudhatjuk, hogy „a francia nő” természetesen szép, veleszületett stílusérzék jellemzi, megvan benne a „je ne sais quoi” (az a bizonyos „nem is tudom, mi”), amitől ellenállhatatlan, nagyszerűen főz, de sosem hízik meg, a férfiakat az orránál fogva vezeti, és tökéletesen neveli a gyerekeit. Nem öregszik, sosem lép ki a házból smink és parfüm nélkül, mindig tökéletesen öltözik, mellesleg pedig a végzet asszonya, titokzatos, kifinomult, magabiztos, karizmatikus, érzéki, csábító, szellemes… és főként, mindezek természetes folyományaként, sosem alszik egyedül.
A közhelyeket Alice Pfeiffer újságíró egy interjúban röviden így foglalta össze:
„A párizsi nő burzsoá, heteroszexuális, fehér, karcsú és törékeny, 12 centis magas sarkút hord, és egy bagettet tart a hóna alatt.” Ami persze enyhén szólva is távol áll a valóságtól.
Úgy tűnik, hogy a divat, a reklám és a turizmus szolgálatába álló marketingnek hála mára „a párizsi nő” fordulat gyakorlatilag exporttermékké vált, az szinte mindegy is, hogy valójában létezik-e.
Ők és mi
A kíváncsiság persze nem hagyott nyugodni, ezért megkérdeztem néhány francia férfit, ők mit gondolnak erről. Tényleg csak átverés az egész? És ha már itt tartunk, mi, magyar nők milyenek vagyunk a franciákhoz képest?
Miben különbözünk az elképzelt francia nőideáltól, és vajon miért talált annyi francia férfi magyar társra a rendszerváltás óta?
Olyan francia férfiakat kérdeztem, akik hosszú évek óta Magyarországon élnek, magyar feleséggel/barátnővel, így „testközelből” ismerik mindkét tábort. Természetesen nem reprezentatív felmérésről van szó, minden tudományosságot nélkülözve, csupán játékból és kíváncsiságból szembesítettem őket a „közhelylistával”. A vélemények azonban meglehetősen egybehangzók voltak.
Nos, ha a francia nőkre vonatkozó legtipikusabb állításokat vizsgáljuk, közülük egynek a valóságtartalma emelkedett ki magasan: merthogy főzni, úgy látszik, tényleg tudnak! Itt nyilván nem a nokedli–pörkölt–rántott hús szentháromságon belül elért kiemelkedő teljesítményre kell gondolnunk, az étkezés minősége, a klasszikus magyar konyhától eltérő, egészségesebb táplálkozás jelenti a különbséget. És bár a „francia nők nem híznak” tétel azért nem támasztható egyértelműen alá, valószínűleg ehhez is köthető, hogy a túlsúly náluk kevésbé jellemző.
Idekapcsolható a másik mítosz, „a francia nők nem ráncosodnak”: beszélgetőtársaim tapasztalatai szerint a magyar nők a franciáknál kevésbé ügyelnek az egészséges életvitelre (az anyagi lehetőségek is mások), ezen belül is a táplálkozásra, ezzel is magyarázható talán, hogy véleményük szerint a magyar nők „gyorsabban öregszenek”.
„Ha egy francia nőt veszel feleségül, negyvenévesen majdnem ugyanúgy fog kinézni, mint húszévesen.”
„A francia nő klasszikusabban öltözik, a magyar nők néha kicsit kihívóbban jelennek meg, de szexibbek.”
„A magyar nők sokszor provokatívabban öltöznek, a testüket jobban hangsúlyozó ruhákat hordanak.”
„Kevésbé elegánsak, de szexibbek, erősebben sminkelnek.”
Ahol a legnagyobb különbség látszik szerintük, az a család és a gyereknevelés témája
Kivétel nélkül minden francia férfi beszélgetőpartnerem kiemelte, hogy meglátásuk szerint a magyar nők „nagyon családcentrikusak”, „tyúkanyóként óvják a gyerekeiket”, és szimbiózisban élnek velük.
„Itt kezdődnek a nehézségek, a kulturális különbségek miatt időnként nehéz kompromisszumra jutni. Az »anyatigris« szindróma sokszor háttérbe szorítja a férjet a gyerekek javára” – mondta egy beszélgetőtársam.
„Hihetetlen fontosságú számukra a gyerekek biztonsága, a család szent kötelék, a szülők tekintélye erős, kötelezően kell látogatni a nagyszülőket, ez Franciaországban kevésbé jellemző.”
Mindamellett minifelmérésem résztvevői nem igazán értettek egyet a sztereotípiának számító, „a francia nők tökéletesen nevelik a gyerekeiket” állítással.
Ami az emancipációt illeti, azt mondják, volna mit tanulnunk
„A magyar nő a családi életben pontosan tudja, mit akar, és sokszor irányítószerepet tölt be, de a szakmai életben kevésbé magabiztos.”
„Kevésbé feministák.”
„Sokkal konzervatívabb szemléletűek, mint a franciák. A hagyományos férfi-női munkamegosztás, a patriarchális társadalom elveinek elfogadása jellemzőbb (mintha ’68 májusa itt nem nagyon hagyott volna nyomot!), sok helyen még mindig a nőé a háztartás és a konyha, a férfié a kenyérkereset.”
Végezetül megkérdeztem, ha csak néhány szóval kellene jellemezniük a magyar nőket, milyen jelzőket választanának.
„Szépek, szexik, határozottak, zárkózottak, kedvesek, aggodalmaskodók, szexuálisan emancipáltabbak, belenyugvók.”
Szóval, a magyar nők sztereotípiái ezek lennének az általam megkérdezett francia férfiak szerint: szépek vagyunk, sokszor kihívóan öltözködünk, de kevésbé ügyelünk magunkra, ezért nem öregszünk elég szépen, családcentrikusak, anyatigrisek, kevéssé emancipáltak, kedvesek és szexik vagyunk…
Nos, közhelyért cserébe közhelyet kaptam: az igazság, mint mindig, valószínűleg a kettő között van…
Kádár Andrea
Kiemelt képünk illusztráció – Forrás: Getty Images/encrier