Upsz, megint megtettük! – Saját verseivel köszöntjük Britney Spears „költőt" születésnapján (videók)
Aznap, amikor korunk legnagyobb popkulturális ikonja betölti a 34. életévét, mi sem maradhatunk csöndben. E jeles évforduló alkalmából hárman – DTK, Both Gabi és Szentesi Évi – elmerültünk a muzsikusnő zenei világának legmélyebb bugyraiban, és felfedeztük benne a költőt. Sőt mi több! Felszínre hoztuk, és elétek tárjuk a mélység legértékesebb igazgyöngyeit. Vagyis Britney Spears-dalszövegeket szavaltunk magyarul, nyersfordításban, és még videóra is vettük. Boldog születésnapot, Britney! Viccen kívül.
–
Both Gabi: Radar (Radar)
Számomra semmit nem jelent ez a dal. Pont azért választottam, mert a semmiről szól. Ez volt az első Britney-szöveg fordítás, amit olvastam. Aztán még párat. Azok is a semmiről szóltak. Ez egy remekül eladható termék, fájdalmasan sekélyes mondanivalóval. Annyira az, hogy egyáltalán nincs rajta a radaromon...
D. Tóth Kriszta: Bébi, még egyszer (Baby, one more time)
Jó, hát én nem is szavalhattam volna mást, mint ezt. Mert benne vagyok a videoklipjében, mint statiszta. Nyugi, csak én tudom, hogy melyik vagyok az ott a háttérben, elmosódva, felismerhetetlenül, de legalább egy csomó jelenetben láthatom a jó sok évvel ezelőtti magamat. Mondjuk a forgatás, nagy élmény volt. Még akkor is, ha három napig non-stop ezt a dalt kellett hallgatnom. Ahhoz képest ez a szavalás már meg se kottyant...
Szentesi Éva: Upsz! Megint megtettem (Oops!... I did it again)
Mondjuk, erre azt is mondhatnám, hogy: hoppá. Nehezen lehet az ilyet kibírni röhögés nélkül, de ha már eleget kuncogott magán (meg a másikon is) az ember, akkor kilencvennyolcadszorra sikerülhet felvenni ezt a másfél percet.
Kiemelt képünk illusztráció - Forrás: Getty Images/Kevin Winter/Getty Images for iHeartMedia