Both Gabi: Radar (Radar)

Számomra semmit nem jelent ez a dal. Pont azért választottam, mert a semmiről szól. Ez volt az első Britney-szöveg fordítás, amit olvastam. Aztán még párat. Azok is a semmiről szóltak. Ez egy remekül eladható termék, fájdalmasan sekélyes mondanivalóval. Annyira az, hogy egyáltalán nincs rajta a radaromon...

D. Tóth Kriszta: Bébi, még egyszer (Baby, one more time)

Jó, hát én nem is szavalhattam volna mást, mint ezt. Mert benne vagyok a videoklipjében, mint statiszta. Nyugi, csak én tudom, hogy melyik vagyok az ott a háttérben, elmosódva, felismerhetetlenül, de legalább egy csomó jelenetben láthatom a jó sok évvel ezelőtti magamat. Mondjuk a forgatás, nagy élmény volt. Még akkor is, ha három napig non-stop ezt a dalt kellett hallgatnom. Ahhoz képest ez a szavalás már meg se kottyant...

Szentesi Éva: Upsz! Megint megtettem (Oops!... I did it again)

Mondjuk, erre azt is mondhatnám, hogy: hoppá. Nehezen lehet az ilyet kibírni röhögés nélkül, de ha már eleget kuncogott magán (meg a másikon is) az ember, akkor kilencvennyolcadszorra sikerülhet felvenni ezt a másfél percet.