WMN Fesztivál 2025.03.08 - Veled vagyunk 10 éve, gyere velünk tovább! Vedd meg a jegyed!

Címke: anyanyelv

A magyar nyelvet nem kell megmenteni, köszöni szépen, jól van – Nádasdy Ádám új könyvéről

Kult – 2024. november 6. – BG

Mindenki pont úgy beszél jól magyarul, ahogy éppen tud, és szíve joga azokat a szavakat használni, amiket megszokott a környezetében. A nyelv az egyik legszabadabb, legszórakoztatóbb és leginkább szabályozhatatlan dolog a világon. Nádasdy Ádám gigászi, több mint 750 oldalas művét Both Gabi szemlézte.

Pléh Csaba: Nem hiszek abban, hogy az internet hatására elbutulunk

WMN Life – 2024. március 7. – TD

Hogyan befolyásolja a gondolkodásunkat az anyanyelvünk? Káros-e a nyelvünk és a gondolkodási folyamataink szempontjából, hogy egyre kevesebb könyvet olvasunk, és egyre több angol kifejezést használunk? Pléh Csaba pszichológus, nyelvész segít megválaszolni a kérdéseket.

Van, hogy a fülolaj a legszebb szó a szerelemre – ma van az anyanyelv nemzetközi napja

Kult – 2024. február 21. – SzHA

„Én bízom abban, hogy nyelvünk, mint a folyó, kiveti magából mindazt, ami káros. Amit pedig felold, azt részévé teszi” – mondta a nemrég elhunyt nyelvész, Grétsy László tanár úr, aki anno azt is elárulta, mi az ő kedvenc szava. És a tiétek?

Az anyanyelvünk összefüggésben állhat azzal, ahogyan a fájdalmat érzékeljük

WMN Life – 2024. február 7. – TD

Jobban fáj a magyar szív, mint az angol?

„A lakatlan szigetet soha nem lehet bezárni?” – Avagy hogyan tanulják a gyerekek az anyanyelvüket?

Kult – 2021. február 21. – BG

Ma van az anyanyelv nemzetközi világnapja. Ebből az alkalomból Both Gabi utánajárt egy csomó hihetetlenül izgalmas kérdésnek, például annak, hogy mi a jelentősége a dajkanyelvnek, a gyerekekhez intézett gügyögésnek, és miként jönnek létre az imádnivaló gyermekszáj-tévesztések.

„Magyar közegben én vagyok a román, román közegben a magyar” – Egy kétnemzetiségű nő gondolatai

VIM – 2021. február 5. – WMN

Hovatartozás. Milyen sokat mondó szó. De talán mégis az a legjobb, ha mindenki maga dönti el, hová akar tartozni. Ha két helyen is dobog a szíve, hiszen az egyik szülője román, a másik magyar, akkor két helyre.

Ezért tanítom meg a külföldön élő gyerekemet magyarul

WMN Life – 2021. január 31. – TÉZS

Szerzőnk külföldön él a családjával, és számára természetes, hogy az idegen nyelvi közegben is magyarul beszél a lányával. Sokan kritizálták ezért, mondván, a gyereke úgysem veszi majd hasznát a magyar nyelvnek, de ő nem hallgat a fanyalgókra, és most egy szociológus-nyelvész szakértő és sorstársak bevonásával feltérképezi, milyen előnyökkel is jár a kétnyelvűség.

„Kapcs ford” generációs zavarokra: Értelmezőszótár kamaszokhoz

Kult – 2020. február 21. – BG

Ha néha fogalmad sincs, mit beszélnek a gyerekeid, akkor olvasd el Both Gabi gyorstalpalóját, akinek – sok szülőhöz hasonlóan – gyakran okoz gondot a kamaszai üzeneteinek értelmezése, úgyhogy az anyanyelv világnapja alkalmából elhatározta, megfejti a szlengkódokat:

Tudjátok, milyen nehéz kisebbségi nyelvet megtanítani egy kétnyelvű gyereknek? – Egy külföldön élő magyar anyuka gondolatai

WMN Life – 2019. március 31. – TÉZS

Egyáltalán nem könnyű külföldön élve az anyanyelvedre tanítani a gyerekeidet! Sokszor választania kell az embernek: gátat emel maga és az utódja közé vagy inkább a gördülékeny kommunikáció mellett dönt.

„Ha az anyanyelvükön szólaltak meg, szappannal mosták ki a szájukat” – Interjú egy navahó indiánnal

WMN Life – 2019. március 2. – TÉZS

Ismerd meg a navahó kultúrát az indián Rositán keresztül, aki egy rezervátumban nőtt fel, majd később a fehér férjével is éveken keresztül ott élt.

< 1 2 >