Ahol a szavaknak is fütyijük van – A Google-fordító esete a fiúkkal meg a lányokkal
Nyelvi szexizmus a Google-fordítóban? De miééért?
Nyelvi szexizmus a Google-fordítóban? De miééért?
Mi történik veled, ha 33 évesen döbbensz rá, hogy egészen idáig nem a saját életedet élted, hanem azt, amit rád szabott a környezeted? Tényleg... mit tehet ilyenkor egy „átlagos nő" Magyarországon? Mindent borítson föl? Vagy apró lépésenként építse föl a saját világát?
És igeeen! Végre valakinek eszébe jutott... és meg is csinálta! Mostantól küldhetünk boxoló, dobos, geek, vegyész, dolgozó anyuka, vagy akár szeplős, plus size és mozgássérült futó emojikat is! Sokszínű hangulatjeleket mindenkinek! Mit mondjunk... itt volt az ideje.